資訊動態
聯系方式

南昌譯心翻譯有限公司
地址:
南昌市陽明東路66號央央春天投資大廈1503

翻譯熱線:0791-86282887

值班手機:15970660847

微信:15970660847(歡迎微信咨詢)
發送稿件:[email protected]
英才加盟[email protected]

溫馨提示:市內客戶翻譯蓋章件可包送上門,省內客戶快遞免郵。

快三计划群有人挣百万:[雙語文摘] 籃球為朝鮮帶來和平

吉林快三计划 稳定版 www.gqpch.icu Seoul (CNN) -- Luke Elie claims he and his American basketball team introduced the high five to North Korea.
It's a big claim, but anything's possible after the group of fourteen players and coaches held a week of training camps for North Korean students in the capital, Pyongyang.

盧克埃利表示他和他的美國籃球代表隊"hihg 5"將會到朝鮮進行友誼賽.此行意義重大.但當他們球隊十四人一行抵達朝鮮首都平壤之后并與朝鮮學生展開訓練時,什么都有可能發生.

"We really wanted to promote basketball, diplomacy, friendship, break those barriers," said Elie who founded the club -- Coaches Team -- while living in South Korea. The club's stated mission is to "use basketball to break down political and social boundaries that exist all around the globe."

“我們真的愿意突破這些障礙,促進籃球、外交、友誼的發展.,”埃利目前居住在韓國,他是俱樂部——"教練團隊"的創建者。俱樂部的目標是“用籃球來打破世界各地的政治與社會隔閡.。”

Growing up with his missionary parents in South Korea close to the DMZ -- or demilitarized zone, separating north and south -- Elie always wanted to see what was happening in Pyongyang. "North Korea was a place that was so close yet so far away."
Elie believes his was the first American basketball team ever to visit North Korea. His intention was to foster friendships and build trust through sport.

埃利與他的傳教士父母一起在韓國DMZ(非軍事區)附近度過童年,北部和南部分隔使得埃利總想知道平壤發生了什么。“朝鮮是個如此遙遠的地方。” 埃利相信他是第一個出訪朝鮮的美國籃球隊。他希望他通過這項體育運動來建立信任和培養友誼.

"We wanted to... bring in a whole team of Americans and say hey we're not those guys you see on posters," he said. "We're not those guys you hate so much, we want to be separated from the government and let the government do whatever they want."

“我們想帶來一個你們說"hey!"的美國團隊來,而不是你們在海報上看到的美國人.(自行腦補抗戰時候的鬼子兵海報)”。“我們不是你們想象中的那些討厭的家伙,我們代表我們自己,而不是我們的政府。”

Relations between Washington and Pyongyang have long been strained. Tensions rose earlier this year after the North Korean regime defied international warnings and launched a long-range rocket. The U.S. and other countries saw the launch as cover for a ballistic missile test.

美國和朝鮮之間的關系一直很緊張。今年早些時候,朝鮮政府無視國際社會的警告,發射了一枚遠程火箭,使得緊張局勢加劇。美國和其他國家譴責這次火箭發射是為了掩蓋其彈道導彈試驗。

But Coaches Team was adamant their visit would ignore politics. The players had far more interaction with North Koreans than most tourists do, although Elie admits the students they trained were suspicious of them in the beginning.

但"教練團隊"堅持他們訪問無關乎政治。盡管埃利承認他們在最開始訓練學生的時候曾被懷疑,但團隊球員們還是比其他游客更能接近普通朝鮮人.

"At first there was distance," he said. "But before the end of the games and practicing sessions, the kids were definitely laughing with us. It took a while to get laughs out of the kids, we didn't know why they didn't smile."

“最開始和朝鮮人曾有過距離,”他說。“但是在討論戰術和比賽的結束的時候,孩子們都會向我們笑。這些花了好一陣子才笑出來的孩子,我們不知道他們一開始為什么不會笑。”

Basketball is one American import that the North Korean leadership may not object to. The young leader Kim Jong Un is believed to love the sport as did his father, the late Kim Jong Il, who is rumored to have been a big fan of basketball star Michael Jordan. Elie hopes that may help when they try to return next year.

籃球可能算是少數朝鮮領導人不會反對的進口玩意。朝鮮年輕的領導人金正恩喜歡這項運動是源于他的父親,已故的金正日據說是大球星邁克爾·喬丹的粉絲。在埃利明年回國之前,他們團隊可能會對朝鮮藍球事業有所幫助。

But even though the trip was a sporting one, the team did not escape the usual North Korean propaganda. They were taken by their tour group to the USS Pueblo, a U.S. Navy spy ship captured by Pyongyang in 1968 and told stories of the "US imperialists," but that didn't seem to phase Elie.

但即使這次旅行只是一次體育交流,他們的球隊也沒有逃脫朝鮮的例行宣傳。他們被旅行團帶去參觀了美國軍艦普韋布洛號,在一艘1968年被捕獲的美國海軍間諜船上講述朝鮮版的"美帝國主義"故事.雖然這次旅行并不在埃利的計劃之中.

"We tried not to look to the anti-Americanism or the propaganda, we knew it was coming, we were briefed ahead of time and we didn't want to get caught up in that."

“我們盡量不去看那些反美宣傳,雖然我們知道這一刻遲早會到來并提前進行了通報,但我們不希望卷入其中。”

The group also attended a Protestant church service. Human rights groups claim that North Korean Christians have faced persecution in the past for practicing their religion. "To actually go there and be a part of a church service of that kind was actually very shocking, it was very enlightening and actually a very interesting experience," said Elie, himself a Christian.

埃利的球隊還參加了一個新教教堂的彌撒。人權團體宣稱,朝鮮迫害那些有宗教背景的人。“事實上真正去教堂做彌撒的人令自己很震撼,這對自己啟發,算得上一個非常有趣的經歷,”埃利說.埃利本人信奉基督教。

And there was the obligatory visit to the huge bronze statues of North Korean founder Kim Il Sung and his son Kim Jong Il. Other sightseeing tours included Pyongyang's funfair and the famous Juche Tower, named after Kim Il Sung's principle of "Juche" or "self-reliance."

那些必須參觀的景點包括朝鮮創始人金日成和他的兒子金正日巨大青銅雕塑。其他觀光項目包括平壤的游樂場和由金日成的原則“自主”或“自力更生”命名的主題思想塔。

The players and coaches raised $50,000 themselves to fund the trip. They're hoping to find sponsorship for future visits -- and Elie is determined there will be more training tours.

埃利的團隊們自己籌集了50000美元的旅行資金。他們希望能找到贊助以幫助埃利未來的"訓練之旅"。

"We've seen as athletes and as someone who's played and traveled all around the world and with groups that have done likewise," he said "We've seen what basketball can do to break down barriers or race, religion and anything else you could ever imagine."

“我們已經看到了身為運動員所能做到的事情,他們走遍了全世界并做到了和其他團隊一樣的事,”埃利說,“我們現在已經了解了籃球這項運動可以打破種族、宗教以及其它任何你所能想象得到的障礙."


原創翻譯:龍騰網 //www.ltaaa.com 翻譯:yao000104 轉載請注明出處
 

分享到:
點擊次數:  更新時間:2012-07-02  【打印此頁】  【關閉
怎样玩彩票才能稳赚不亏 北京pk10全天稳定版 体彩体验券怎么用 北京时时开奖网 三公怎么玩详细介绍 最新大乐透中奖规则表 三公大吃小的技巧 11选五选号口诀 北京pk赛车走势经验 后二包胆技巧 奔驰团队pk10全天计划 百人牛牛押注技巧 腾讯分分彩1001腾讯分分彩 时时彩开奖结果 三公扑克牌作弊 摇皇上骰子玩法