資訊動態
聯系方式

南昌譯心翻譯有限公司
地址:
南昌市陽明東路66號央央春天投資大廈1503

翻譯熱線:0791-86282887

值班手機:15970660847

微信號:15970660847(歡迎微信咨詢)
發送稿件:[email protected]
英才加盟[email protected]

溫馨提示:市內客戶翻譯蓋章件可包送上門,省內客戶快遞免郵。

精准快三计划吉林快三:沈穎:本地翻譯領域發展空間仍大

吉林快三计划 稳定版 www.gqpch.icu 環球化帶給翻譯工作者什么影響與契機?發揚本土文學與藝術作品,翻譯扮演什么角色?

  各種和翻譯挑戰與發展的課題將在首屆新加坡國際翻譯研討會上討論,由擅長不同語言與領域的海內外翻譯從業員分享。兩天研討會為本地翻譯專才提供交流的平臺,思考多元文化為翻譯帶來的契機。

  通訊及新聞部兼教育部高級政務次長沈穎昨天為研討會開幕致辭時,向近100名與會者強調翻譯工作的重要。

未來要鼓勵

有語言天分者從事翻譯

  翻譯助于溝通與傳達信息,各語文的媒體每天為各自的族群翻譯大量信息。沈穎說:“本地有許多翻譯人才,但不足應付對優質翻譯的高需求,翻譯領域因而有許多發展空間。我最近與業內人士了解領域的發展,接下來會繼續搜集業內人士的意見,研究市場對翻譯專才的供需,并找出能提高翻譯素質的有效方法。未來,我們要鼓勵有語言天分的年輕人從事翻譯,為他們提供好的職業發展與培訓機會。”。

  為培養雙語雙文化專才,政府已成立母語檢討委員會以及李光耀雙語基金。她希望年輕的一代會有部分人為翻譯領域作出貢獻。 

沈穎受訪時說,本地具備培養翻譯人才的條件,但在提高翻譯的素質上,采購服務的消費者也應重視翻譯工作,對翻譯的素質有認識。“換句話說,他們須‘識貨’,明白以什么樣的價格才能取得符合需要的翻譯服務。”

  研討會主辦者語通翻譯有限公司(Interlexis)與藝術之家(The Arts House),希望活動能起拋磚引玉作用,推動本地的翻譯事業。

  中國翻譯協會助理會長黃長奇昨天在會上分享中國翻譯工作的發展與鑒定。她指出,社會對翻譯的理解還不夠,翻譯精髓不僅是文字的翻譯,也包括文化元素。中國的學生已接受英文教育,但真正理解西方文化的不多。翻譯者對外語的文化要深入了解,才能為兩種文化作翻譯。

  藝術之家處長潘志云希望在推動翻譯活動的同時,能發揚本地文學作品。他說:“本地有豐富的文學作品,但以某種語言創作的作品未必能讓所有人欣賞。本地還缺乏本土文學的翻譯工作,我希望活動能促進不同翻譯工作者的聯系,為推廣本土文學獻力。翻譯相關的課程在本地不多,研討能讓大家通過與海內外業者的交流,促進對翻譯的認識與重視。”

  從事翻譯工作六年的張舒彬期待翻譯領域有更好的發展。她認為,最關鍵的是,需求者重視翻譯的素質。一些人有錯誤的觀念,以為通曉兩種語言就會翻譯。本地對翻譯是有需求的,只是一些公司會考慮價格較便宜的外國公司。

  研討會的主講者來自藝術、教育、媒體等不同領域,包括劇場研究學者柯思仁、語通翻譯有限公司執行董事陳丹楓、華文教研中心副院長陳志銳、印尼文學譯者麥思·仁爾(Max Lane)等,活動在藝術之家舉行。 

分享到:
點擊次數:  更新時間:2013-02-02  【打印此頁】  【關閉
百人现金炸金花手机版 二八杠怎么压才能赢钱 大乐透中奖规则 北京pk赛精准计划 打百人牛牛怎么才能赢 杀3停1输5赢6什么意思 大乐透一共多少个红球多少个篮球 时时彩万位单双计划软件 免费计划软件 人工 重庆时时彩龙虎3期计划 广东11选5技巧稳赚 顺序加1法稳杀2 pc28怎么才能稳赚 彩票如何双向刷流水 分分彩9码平刷稳赚方案 秒速时时彩计划稳赚软件 3d投注技巧规律码